-
Non-reconnaissance de la dissolution du mariage par la répudiation
عدم الاعتراف بفسخ الزواج بالطلاق
-
Convention sur la reconnaissance des divorces et des séparations de corps (1970)
اتفاقية [لاهاي] بشأن الاعتراف بأحكام الطلاق والانفصال، 1970
-
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
2-1 فيما يتعلق بفسخ الزواج، يجدر بالذكر بيان موقف الدولة البلجيكية من مبدأ عدم الاعتراف بالطلاق.
-
En ce qui concerne l'ensemble de ce domaine, y compris les conventions sur la reconnaissance des divorces, des mariages et des successions, une coopération plus systématique et programmée est possible entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence.
وفيما يتعلق بهذا المجال برمته، بما في ذلك أيضا اتفاقيات الاعتراف بالطلاق والزواج والمواريث، هناك إمكانيات لمزيد من التعاون المنهجي والمبرمج بين الأمم المتحدة والمؤتمر.
-
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
ومن هنا فإنه يمكن، على سبيل الاستثناء، الاعتراف بالطلاق إذا استوفى شروطا معينة تنطبق بشكل شامل وتتحقق منها السلطة التي يُلتمس الاعتراف أمامها.
-
Il en résulte que ne sera pas reconnue la répudiation qui interviendrait au sein d'un couple dont un des époux réside en Belgique ou dans un autre État (par exemple, la France) qui ne connaît pas cette institution.
ونتيجة ذلك عدم الاعتراف بالطلاق الذي يقع بين زوجين يكون أحدهما مقيما في بلجيكا أو في دولة أخرى (مثل فرنسا) لا تعرف هذا النظام.
-
Lorsque c'est le mari qui invoque la reconnaissance de la répudiation, laquelle peut être intervenue il y a de nombreuses années et peut impliquer une épouse qui ne réside pas en Belgique, il peut arriver que la preuve soit difficile à rapporter.
فإذا كان الزوج هو الذي يطلب الاعتراف بالطلاق الذي ربما يكون قد وقع منذ عدة أعوام ويكون طرفه الآخر زوجة لا تقيم في بلجيكا، فإن عملية الإثبات قد تكون صعبة.
-
Pour contribuer à l'amélioration des relations et responsabilités des hommes au sein de la famille, le bureau du Procureur général de la République offre gratuitement des services juridiques et psychosociaux dans le cadre des procédures de mariage (121), divorce (378), reconnaissance d'enfant (1 827), fourniture de soins personnels (601), violence familiale (655), détermination du montant de la pension alimentaire (5 149).
ومساهمة في تحسين علاقات الرجال ومسؤولياتهم داخل الأسرة، قدم مكتب المدعي العام للجمهورية الخدمات القانونية والنفسية والاجتماعية المجانية في حالات الزواج (121)، والطلاق (378) والاعتراف بالأبناء والبنات (827 1) والمساعدات الشخصية (601)، والعنف المنـزلي (655)، وتحديد النفقة (145 5).